Parashá SHMOT / פרשת שמות por Rabino Efraim Rosenzweig

En el mundo contemporáneo habitualmente somos números. El documento de identidad, un número de legajo, el de inscripción, el de registro. Apenas llegamos a alguna institución en Chile nos piden el número del Rut, y si no lo tenemos no existimos.

Cada vez más somos números y cada vez menos, somos nombres.

Los nombres van quedando solamente para la familia, para los amigos.

Sin embargo, el nombre en la tradición judía es algo absolutamente central. Mientras en la actualidad se coloca el nombre por criterios de belleza o moda, en la Tora, en cambio, los nombres se colocan por su significado o porque representan la esencia de aquel, que recibe el nombre.

Este shabat comenzamos a leer el segundo libro de la Torá, el libro de Shmot, que significa justamente “nombres”.

Se menciona los nombres de cada uno de los hijos de Iaacov, que descendieron a Egipto. Dicen nuestros sabios que uno de los motivos por lo que los hebreos fueron liberados de la esclavitud en Egipto, fue debido a que “no cambiaron sus nombres”.
Mantener los nombres significa que mantuvieron los nombres hebreos que trajeron y eso significa que guardaron o protegieron su identidad, su pertenencia, su origen. Significa que no se asimilaron al medio ambiente en el que habitaban y a la cultura egipcia predominante.

El Eclesiastés, el libro bíblico de Kohelet que de acuerdo a la tradición se atribuye al rey Shlomo nos dice “tov shem mishemen tov” “mejor es el buen nombre que el buen aceite” (Eclesiastés 7:1)

Con ello nos quiere explicar que “el buen aceite” que serían los bienes materiales, son superados por el buen nombre, que es el que uno se forja a través de su conducta.

Lo mismo nos afirma el Pirkei avot, un tratado de la Mishna que nos enseña máximas y consejos de los rabinos para un mejor actuar en la vida cuando nos sostiene que “keter shem tov ole al gabeiem” “La corona del buen nombre está por encima de toda otra corona” (Tratado de Pirkei avot 4:17).

La corona del nombre que nos construimos a partir de nuestros actos y realizaciones es lo más importante ya que será de esa manera que seremos recordados.

Podamos mantener la identidad que nos entregan nuestros nombres y a la vez forjarnos un nombre de bien, gracias a nuestras conductas y actos.

Shabat Shalom!!!

 

VARIEDADES



 
ACTIVIDADES & EVENTOS

 

ENERO
Domingo 7 19:00 hrs. Encuentro Musical Solidario -Un Techo para una Amiga-
Miércoles 31 Tu Bishvat

Feliz Cumpleaños / יום הולדת שמח



Comunidad Israelita Sefaradí sueltamos a ti un kumpleanyos alegre.
Munchos anyos buenos, salud i vidas largas, asta sien i vente!!"

Cumpleaños sábado 6 al jueves 11 de Enero

6
PATRICIA CORON PAK
DAVID NACHARI BENQUIS
ABRAHAM NORAMBUENA NACHARI
ALBERTO TELIAS NEIRA
SERGIO D. ZAMORANO NEIMAN


7
JOSE ALALUF ISRAEL
EDUARDO ARUESTE HASSON
JOZSEF MARKOVITZ ALARCÓN


8
ALMA FREDES GARCIA
YOLANDA VDA. DE LEVY NAVARRETE RECABARREN

9
JACK MISISTRANO ASSAEL
JANA SOTO DEL VALLE
MARCELO WOLFF REYES

10
GERARDO BEHAR MISRAJI
ALBERTO CARO GEWERC

11
CECILIA BARRIENTOS
CLARA BREITLING ALVO
MARCELO KAUDERER RAJCHBERG

 

 

REFRANES SEFARADíes (PARTE 1) por Joyce Abeliuk

 

El refranero sefardí, como uno de los sitios donde las costumbres, creencias y expresiones del pueblo de origen judeoespañol se expresan con mayor claridad y sencillez. muchos de estos refranes tienen origen español, pudiéndose localizar en refraneros de la época. Sin duda estos proverbios forman parte de la historia de la península ibérica y de nuestra lengua española.

• El amigo ke no ayuda y el kuçiyo que no korta, ke se piedran poco emporta. – (El amigo que no ayuda y el cuchillo que no corta, que se pierdan poco importa)
• Kien kome i suda, no tiene kalyentura. – (Quien come y suda, no tiene calentura)
• El peŞe esta en la mar i eyos ya fizieron bazar.
• Pujados ke no amenguados. (Muchos y no tristes).
• Munços me dieron i munços me daran, ¡guay! kuando de mi no ay. – (Muchos me dieron, muchos me darán, “ay de mí” cuando no dé).
• Kien munço se lo pyensa non se va en YeruŞalayim.
• El meoyo del adam es una tela de sevoya. – (El cerebro del hombre es una tela de cebolla). Hace alusión a la debilidad humana. Meoyo, meolyo – seso, juicio. Cerebro
• Kada uno konose las koles de su guerta. – (Cada uno conoce las coles de su huerta)
• Fyero ke da al vidro, ¡guay del vidro! Vidro ke da al fyero, ¡guay del vidro!-(Fierro que golpea al vidrio, ¡Ay del vidrio!, Vidrio que golpea al Fierro, ¡Ay del Vidrio!) Alude a una pelea o situacion perdida de una manera u otra.
• Pan ke ayga en el sesto, ke sea blanko, ke sea preto. – (Pan que haya en el cesto, que sea blanco, que sea moreno)
• Şabat lo aharvaron, Alhad yoro – (El sábado lo golpearon, el domingo lloró). – Hace alusión al respeto, irónicamente, que los judíos tienen por el sábado.
• Kaveza abokada no le akoza filo de espada.
• El ke munço se aboka, el kulo amostra.
• El ke se eça kon kriyaturas se alevanta piŞado. (Quien se acuesta con niños amanece meado). Hace alusión a evitar involucrarse en negocios o planes con jóvenes.
• El ke se eça kon gatos se alevanta areskunyado. (Quien se acuesta con gatos, arañado se levanta)
• La ida esta en mi mano, la vinida no se kuando.
• No digas mal del dia fista ke escurese.
• Kien del rey se kome la gayina flaka, godra la paga.
• Kien de ajenos vestira, en medyo de la kaye le kitaran.
• El mosafir no kome, ma la mesa se kompone. Mosafir (del turco misafir): viajero
• La tizna dize a la kaldera, ¡vate! ¡vate!, ke sos preta.
• El dia ke no barri, vino kien no asperi.
• Amigos i hermanos semos, a la bolsa no tokemos.
• Lo ke fazes kon tu mano, no lo faze ni tu ermano.
• Kada kualo kere yevar el agua a su muelino, i deŞar en seko el del vizino.
• El ke se kema kon la çorba, asopla en el yoğurt. (Quien se quema con la sopa, sopla en el yogurt).
• Gayegos semos i no mos entendemos. (Gallegos somos y no nos entendemos).
• Nadie save del mal de la oya, mas ke la kuçara ke la menea.
• Aremyenda tus panyos, los yevaras sien anyos.
• Lo ke tienes de fazer el Martes, fazelo el dia de antes.
• No digas ¡höŞt! al perro, ke te modre.
• Kada gargajo a su paladar es savrozo.
• Lo ke no pari, ke no kreŞka.
• De boka en boka la pulga se fizo gamelyo. Gamelyo – camello.
• Bueno, barato i kon las paras en la mano. – Paras – dinero.
• Kulevra ke no modre, ke biva mil anyos.
• Biva el devdor ke la devda esta en pyes.
• Komo turko ke se eço a bever.
• Al sultan, un yeŞil yaprak. YeŞil – verde, Yaprak – hoja. Hace alusión a la insignificancia de ciertos regalos.
• Por la kaveza fyede el peŞe.
• Basta ke es mi nombre Abravanel, alevanto la colça y me eço sin komer.

 

EL AÑO DE MARGARET ATWOOD (PARA VER EN ESTAS VACACIONES) por Leonardo Navarro A.

 

Margaret Atwood (Ottawa, 1939), es una de las más importantes voces literarias actuales: poeta, novelista, cuentista, ensayista, conferenciante, activista cultural (especialmente en áreas vinculadas a los derechos humanos, los temas de género y los problemas ecológicos). Su narrativa resulta difícil de clasificar, pues abarca desde historias realistas hasta la ficción especulativa, pasando por el policial y la novela histórica, pero siempre aludiendo críticamente a nuestro presente, siempre oscura, incisiva, enérgica, humorística y llena de pura poesía. Ha recibido importantes premios literarios (entre ellos el Premio Príncipe de Asturias de las Letras 2008) y su nombre figura desde hace algunos años como candidata al Nobel.

En su narrativa destacan, entre otras, “La mujer comestible”, “Ojo de gato”, “La novia ladrona”, “El asesino ciego”, “Doña Oráculo”, “Orix y Crake”, “El año del Diluvio”, “Chicas bailarinas (cuentos)”, “Desorden moral” y, especialmente, “El cuento de la criada” y “Alias Grace”.

“El cuento de la criada” (1985) es una distopía que nos muestra un futuro cercano en un Estados Unidos donde rige una dictadura fascista-fundamentalista que ha anulado, entre muchos otros, los derechos de la mujer. Se trata, dice Atwood, de “un relato imaginario de lo que sucede cuando ciertos no infrecuentes pronunciamientos sobre las mujeres se llevan a sus conclusiones lógicas”. Un relato aterradoramente posible, donde el miedo devora la libertad individual, donde el fanatismo se apodera de todos los sentimientos (in)humanos, llevando la misoginia y la degradación de las condiciones vitales de la mujer a su más negra expresión, en el marco de un régimen totalitario, violento, ultraconservador, tradicionalista, teocrático, misógino, homofóbico, resultado del acceso al poder del fundamentalismo cristiano.

La serie televisiva de diez capítulos [realizada por Hulu, un servicio de streaming que aún no llega a Chile, pero que no es difícil de conseguir, pues circula ampliamente entre los aficionados al DVD], es una fiel traducción de la novela al lenguaje audiovisual, lo que la hace merecedora de todos los premios obtenidos y la ubica como una de las mejores series de 2017 y tal vez de la década.

Todos los recursos del lenguaje audiovisual son empleados inteligentemente por el director Reed Morano para sumergirnos en esa terrorífica sociedad. Con una visualidad poética y sorprendente, que privilegia la expresión de los rostros de los personajes, por encima de los escenarios propios de una historia futurista, apoyándose en las impecables actuaciones, especialmente de Elisabeth Moss, quien encarna a la perfección a la protagonista, en una contradicción constante entre su comportamiento de mujer reeducada y cosificada y lo que realmente piensa, ansía y siente.

En resumen, una serie ambiciosa, rica, compleja, bellamente realizada, que eleva la televisión a un nivel superior.

En “Alias Grace” (1996), por otra parte, Margaret Atwood nos lleva al pasado, a la época victoriana, en la Canadá de mediados del siglo XIX, para indagar, con un claro enfoque femenino, en la historia real de una joven criada acusada del asesinato de sus patrones y recluida en una institución mental.

“Alias Grace” explora la situación política del momento, las diferencias de clases, la injusticia, la pobreza, la represión, la situación de la mujer. Por momentos, la historia parece un cuento de terror gótico, debido al tono de la narración en primera persona de Grace y la influencia de las supersticiones, así como de los sueños y las imágenes del subconsciente, ventanas que se abren para permitir un escape de ese mundo opresivo.

Nuevamente nos encontramos aquí con esa contradicción entre los pensamientos de la protagonista y las acciones a las que la conduce su situación. Es el mundo interior de la mujer permanente abusada y atropellada brutalmente, la dualidad entre lo que la sociedad le dice que “debe ser” y lo que realmente “es”, todo aquello que terminará por condenarla de por vida.

Pero hay otra dimensión presente en la historia: la ambigüedad y fragilidad de la memoria, una pregunta constante (y no plenamente contestada) acerca de quién es realmente Grace ¿ángel o demonio? ¿víctima o victimaria?¿ingenua o loca?

La serie de seis capítulos (disponible en Netflix) es, sin dudas, una adaptación sofisticada e inteligente, notablemente fiel a la novela, destacándose la brillante actuación de Sarah Gadon, quien da vida a la rica complejidad de la protagonista.

El guión de Sarah Polley nos sumerge en el drama de Grace como mujer, mientras se van desarrollando una serie de historias que nos conmueven, nos sorprenden y cautivan, configurando un dramático y ameno rompecabezas que, como espectadores, debemos resolver... o no; enganchándonos en el juego al que nos lleva Grace, convirtiéndonos en jueces, espectadores y víctimas de su relato.

En suma, un drama que refleja los problemas de la feminidad en la era victoriana mediante una atrapante y conmovedora historia de pasión, muerte y engaño.

Dice Margaret Atwood: “con Alias Grace podemos mirar hacia atrás , hacia de dónde venimos como mujeres y El cuento de la criada es una historia reveladora de hacia dónde podríamos ir

No deje de verlas...

 

CUENTO DE LA SEMANA

 

 

PRÓXIMO EVENTO

 

 
RECORDACIONES COMUNIDAD ISRAELITA SEFARADÍ
Este Viernes 5 y Sábado 6 de Enero de 2018: 19 Tevet al 25 Tevet
dedicaremos el Kadish de duelo, a la bendita memoria de las siguientes personas Z”L
HOMBRES

Andor Paris Jacobi (Z.L.)
Clement Joseph Djimino Benrubi (Z.L.)
Isaac Arueste Budnik (Z.L.)
Jacobo Shalom Levy Levy (Z.L.)
José Navarro Avayú (Z.L.)
José Testa Bissorda (Z.L.)
León Hasson Sarfati (Z.L.)
Marcos Abaud Calomitty (Z.L.)
Marcos Alvo Hassan (Z.L.)
Miguelito Budnik G. (Z.L.)
Moses Levy Levy (Z.L.)
Nahman Betsalel Levy (Z.L.)
Norberto Vogel Jakob (Z.L.)
Simón Assael L. (Z.L.)

  MUJERES

Agustina Slech de Rosen (Z.L.)
Catalina Cohen Najum de Betsalel (Z.L.)
Ida Feldman Reitich de Mataraso (Z.L.)
Jenny Weil Rosenberger de Gabai (Z.L.)
Julia Estrugo de Sabah (Z.L.)
Luisa Zuñiga Sanhueza de Perez (Z.L.)
Nelly Rebeca Abodovsky Guiser (Z.L.)
Regina Burlas Cohen de Alaluf (Z.L.)
Regina Luisa Chame Israel (Z.L.)
Rosa Najum Levi (Z.L.)
Rosa Weismann Guler de Albala (Z.L.)

Descansen sus almas en Gan Eden .ת.נ.צ.ב.ה
 
El próximo Viernes 12 y Sábado 13 de Enero de 2018 : 26 Tevet al 3 Shevat
dedicaremos el Kadish de duelo, a la bendita memoria de las siguientes personas Z”L
HOMBRES

Abraham Alberto Ergas Michulán (Z.L.)
Adolfo Aaron Nissin Milstein (Z.L.)
Alberto Cassorla Camhi (Z.L.)
Alberto Cori Molho (Z.L.)
Daniel Testa Sarfati (Z.L.)
Enrique Assael Levy (Z.L.)
Felipe Schatz Prilutzky (Z.L.)
Isidoro Beresi Sabah (Z.L.)
Iván Paris Guthman (Z.L.)
Jacobo Negrin Cohen (Z.L.)
Jaime Najum Levi (Z.L.)
James Veit Lehman (Z.L.)
Jorge Nissen Back Boskovitz (Z.L.)
León Grunwald K. (Z.L.)
Moisés Mauricio Ergas Albenda (Z.L.)
Salvador Telias D. (Z.L.)
Salvadorcito Telias S (Z.L.)
Víctor Nahmias Confino (Z.L.)
Vitalis Morgues Samuel (Z.L.)
Walter Asriel Schack (Z.L.)

  MUJERES

Clarita Pimstein L. (Z.L.)
Fanny Gural Nurenberg (Z.L.)
Gloria Alva de Jaime (Z.L.)
Inés Arditi Jara (Z.L.)
Luna Taragan de Yojay (Z.L.)
Matilde Palombo Palombo de Alaluf (Z.L.)
Miriam Bueno Roditi de Esquenazi (Z.L.)
Perla Pérez Fighetti de Jaimovich (Z.L.)
Raquel Benevet de Farji (Z.L.)
Rebeca Calderon de Cassorla (Z.L.)
Rebeca Jaime Eskenazi de Sabah (Z.L.)
Sara Zurich Zeitlin (Z.L.)
Vida Crispin de Cohen (Z.L.)
Yolanda Kiguel Basis Viuda de Levy (Z.L.)

Descansen sus almas en Gan Eden .ת.נ.צ.ב.ה

LEILUI NISHMAT

Para honrar la memoria de un ser querido se acostumbra hacer tzedaká a los más necesitados u ofrecer un kidush comunitario, en Kabalat Shabat o en Shajarit de Shabat.
Si estás interesado en hacerlo o deseas informarte al respecto, por favor contáctate al tel 222 020 330 anexo 200/300 o socios@sefaradies.cl

CIS Comunidad Israelita Sefaradí, Av. Las Condes 8361 222 02 03 30 socios@sefaradies.cl

Si sabes de alguien que no está recibiendo el jadashot envíanos sus datos a socios@sefaradies.cl
 
 
 
 
Campaña de actualización de datos de socios y amigos
de la Comunidad Sefaradí.



Esta información será utilizada sólo en la base de datos de nuestra Comunidad para así estar presentes en los momentos más importantes de tu vida y darte una mejor calidad de servicio a ti y a tus seres queridos. Envíanos la información a:

socios@sefaradies.cl


Actualiza tus datos on-line

>>>AQUÍ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player

El contenido de esta página requiere una versión más reciente de Adobe Flash Player.

Obtener Adobe Flash Player